đứng vững
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (intransitif) :
- Être solide sur ses jambes, tenir ferme : "đứng vững" décrit l'action de rester debout de manière stable, sans vaciller ni tomber, en ayant un bon équilibre.
- Tenir bon, résister : "đứng vững" signifie également maintenir sa position, ne pas céder face à une pression, une difficulté ou une attaque.
Verbe (sens figuré) :
- Être stable, ne pas s'effondrer : "đứng vững" peut décrire quelque chose (une institution, une théorie, une économie) qui reste ferme et fonctionnelle malgré les épreuves.
Exemples d'utilisation
Sens physique :
- Sau cơn choáng, anh ấy cố gắng đứng vững. (Après l'étourdissement, il essaie de tenir ferme sur ses jambes.)
- Cây cột đứng vững trước gió bão. (Le pilier tient bon face à la tempête.)
Sens figuré :
- Công ty vẫn đứng vững sau khủng hoảng. (L'entreprise tient toujours bon après la crise.)
- Lý thuyết của ông ấy đứng vững trước mọi phản biện. (Sa théorie résiste à toutes les critiques.)
Utilisation avancée
- "Đứng vững vàng" : une variante emphatique qui souligne une stabilité et une fermeté encore plus grandes.
- Người lính đứng vững vàng ở vị trí của mình. (Le soldat tient fermement sa position.)
Variantes et mots apparentés
- Đứng (verbe) : être debout, se tenir droit.
- Vững (adjectif) : solide, ferme, stable.
- Vững chắc (adjectif) : ferme, robuste, durable (souvent pour des structures ou des convictions).
- Trụ vững (verbe) : tenir ferme, résister, souvent pour des structures ou des institutions.
Synonymes
- Tenir bon : résister, ne pas céder.
- Résister : ne pas succomber à une force.
- Se maintenir : rester en place, dans un certain état.
Expressions idiomatiques
- Đứng vững trên đôi chân của mình : être indépendant et autonome, ne compter que sur soi-même.
- Cô ấy đã học cách đứng vững trên đôi chân của mình. (Elle a appris à se débrouiller seule / à être autonome.)
- être solide sur ses jambes; tenir bon